При соединении фундаментальных эмоций могут появиться такие комплексные состояния, как тревожность, сочетающая в себе страх, гнев, вину и интерес. Эмоциональные переживания неоднозначны, многое зависит от черт характера человека, если человек по характеру интроверт, то ему в большей степени присуща тревожность. Так, например, нас злит то, что мы непосредственно воспринимаем, а возмущать могут и такие факты, сведения о которых мы получили из вторых рук. Роль этого фактора в возникновении эмоций была впервые указана еще Б. Спинозой и с тех пор отмечалась всеми исследователями. Причиной положительных эмоций радости, счастья, любви, надежды, восхищения и тому подобных является наша интеллектуальная оценка каких-то событий как желательных, а причиной отрицательных эмоций тоски, горя, ненависти, возмущения, отчаянья и тому подобных — оценка каких-то событий как нежелательных. Внутри каждого класса происходит более тонкая дифференциация: Оно обычно описывается в терминах: Что касается более точного определения, то собственно языковые данные не обеспечивают такой возможности, так как качество переживания изображается в языке либо метафорически путем сравнения с явлениями физического мира:

Раздел 2. Лингвистика эмоций

Источники примеров и принятых сокращений Приложение Введение В лингвистическом мире все больше внимания уделяется изучению проблем эмотиологии взаимосвязи языка и эмоций. Лингвистика в течение долгого времени занималась в основном вопросами интеллектуального в языке, игнорируя тот факт, что именно эмоции регулируют процессы поведения и определяют то, как человек интерпретирует окружающий мир, воспринимает и порождает речь.

Начиная с этого времени и до сегодняшнего дня, накопилось большое количество исследований, связанных с отражением эмоций в языке, с эмоциональными характеристиками слова и текста, эмотивными смыслами и эмоциональными доминантами текста, эмоциональными концептами и метафорами:

руководствовался взглядами и идеями, изложенными в работах отечественных и зарубежных лингвистов, посвящ нных: – категориям и категоризации.

Введение В данной главе рассматриваются основные моменты в истории развития генеративной, или порождающей, грамматики С одной стороны, цель главы проста: С другой стороны, в генеративной грамматике существуют десятки школ и направлений, каждое из которых заслуживает отдельного обсуждения. И как в любой естественной науке, предсказывающая сила теории ведет к тому, что постоянно появляются новые эмпирические данные.

Таким образом, теория генеративной грамматики находится в непрерывном развитии. Поэтому настоящая глава построена в виде краткой истории данной теории — без этого трудно понять главный парадокс развития генеративной грамматики: В данной главе рассматривается процесс исторического развития теории генеративной грамматики, которая в своем современном виде включает в себя многие достижения функциональных теорий языка последних лет и удачно объясняет процесс усвоения детьми родного языка.

Здесь важно обратить внимание на два основных заблуждения относительно теории генеративной грамматики, которые являются основанием для ее критики со стороны представителей других лингвистических направлений. Во-первых, генеративной грамматике часто ставится в вину игнорирование языковой деятельности. С этим связано различие в предмете изучения между генеративной грамматикой и функциональной лингвистикой.

Человечество обладает уникальной способностью усваивать и передавать из поколения в поколение знание родного языка. Теория генеративной грамматики ищет ответ на один центральный вопрос: По сути дела, речь идет о языковой компетенции , которая существует независимо от языковой деятельности, то есть отдельных употреблений языковых форм в конкретных случаях . Полезной аналогией является способность птиц летать. Физики как и изобретатели самолетов исследуют вопросы самого процесса полета — как он возможен у птиц, откуда птицы приобретают это умение, какие особенности их физиологии дают им такую возможность.

Найдите решение своей проблемы! Вконтакте Одноклассники Как часто преподавателям английского приходится слышать от своих расстроенных студентов: Многие из них искренне верят в то, что все, абсолютно все вокруг говорят и пишут лучше и правильнее, чем они, и ситуация неисправима. Пять психологических проблем, которые чаще всего возникают у изучающих английский язык: Очевидно, что это не так.

внимания многих отечественных и зарубежных лингвистов, т.к. активно в своих работах основываются на ограниченном числе критериев. может свидетельствовать о беспокойстве (или страхе), которое.

Эмоции как объект лингвистики. Что такое лингвистика эмоций Отечественные лингвисты В. Михайловская, автор этих строк и др. Этот факт побудил многих советских и зарубежных лингвистов перенести проблемы языкового выражения и коммуникации эмоций в центр исследовательской тематики. Защищаются сотни диссертаций на материале различных языков, появляются статьи и монографии, которые позволяют говорить о зарождении и становлении отечественной лингвистики эмоций эмотиологии.

С начала х гг. Эйтчисон [53] и др. В результате постоянно увеличивающегося интереса учёных различных областей науки к эмоциям, в том числе и в области языкознания, при Гарвардском университете в г. В настоящее время выпущено большое количество специализированных словарей эмоциональной нецензурной лексики При анализе лингвистической репрезентации феномена агрессии нельзя не учитывать то, что обыденное сознание связывает понятия агрессии и катарсиса или очистительной разрядки: Лоренца о других моделях агрессии см.

Говоря об этических нормах выражения эмоций в различных языковых культурах, Эдмонсон справедливо замечает, что они касаются не столько того, как их выражать, сколько того, в каких условиях это средство разрешено [ Таким образом, впервые поднимается проблема дискурсивности эмоций без такого номинирования этого их качества.

Концептуализация понятия «Страх» в немецкой и русской лингвокультурах – часть 1

Сорокина — антропофилический подход к изучению сущности человека является одним из важнейших направлений развития современной филологической науки см.: Морковкин, ; Карасик, ; Арутюнова, ; Сорокин, ; Карасик, Формирование антропоцентрически ориентированной лингвистики можно квалифицировать как своеобразную реакцию ученых на исчерпавший свой объяснительный потенциал в середине века структурализм, рассматривающий язык вне человека, а человека — вне языка. Современная отечественная и зарубежная наука о языке опирается на антропоцентрическую парадигму, согласно которой при анализе любых языковых средств определяющим становится человеческий фактор.

Хайдеггер и соответственно человека, его построившего и в нем проживающего, предполагает комплексное, а значит многоаспектное, всестороннее рассмотрение сущности человеческой природы, столь необходимое для самопознания, самоидентификации человека на современном этапе его развития. В рамках антропоцентрической парадигмы филологической науки, как правило, выделяются такие ее важнейшие перспективные направления, как когнитология лингвогносеология , лингвосоциология, лингвопсихология, лингвоэтнология, лингвопалеонтология и лингвокультурология.

Г.О. Винокур. К сожалению, в работах зарубежных лингвистов идиостиль не изучается который рычал и наводил на новобранца страх. Так как.

Выводы по главе 1. Выводы по главе 2. Введение диссертации год, автореферат по филологии, Яшкина, Елена Александровна В последние десятилетия в отечественной и зарубежной лингвистике возрос интерес к изучению оязыковления человеческих эмоций, что обусловлено изменением парадигмы гуманитарного знания в сторону антропоцентризма. В центре внимания лингвистов находится человек и все, что с ним связано.

Язык является окном в духовный мир человека, в его интеллект и эмоции; это средство доступа к тайнам мыслительных процессов и эмоциональных переживаний. Методологической основой работы послужили труды отечественных и зарубежных авторов в области исследований эмоциональной лексики древних языков, в сфере когнитивной лингвистики, а также изучение эмоций в психологии Гвоздецкая, , , ; Феоктистова, ; Топорова, ; Чупрына, ; Шапошникова, , ; Шаховский, ; Красавский, ; Маковский, ; Демьянков, ; Кубрякова, ; Лебедько, ; Е.

, , ; . , , ; ,

Эмоциональный концепт"страх" в английской и русской лингвокультурахСопоставительный аспект

Лингвистика в течение долгого времени занималась в основном вопросами интеллектуального в языке, игнорируя тот факт, что именно эмоции регулируют процессы поведения и определяют то, как человек интерпретирует окружающий мир, воспринимает и порождает речь. Начиная с этого времени и до сегодняшнего дня, накопилось большое количество исследований, связанных с отражением эмоций в языке, с эмоциональными характеристиками слова и текста, эмотивными смыслами и эмоциональными доминантами текста, эмоциональными концептами и метафорами: Лингвисты, занимающиеся проблемами текстолингвистики, акцентируют внимание на том, что любой художественный текст облигаторно воспроизводит эмоциональную жизнь людей; что целью речевой деятельности людей в большинстве случаев является эмоциональный контакт или аффектация чувств.

Естественно, в художественном тексте эмоции не наблюдаются прямо, а только через специфические языковые знаки, которые материальны, наблюдаемы и служат для манифестации эмоций.

Если в лингвистических работах о Пешковском мы об- страх, восторг, восхищение перед кем-нибудь или чем-нибудь) Многие зарубежные авторы.

Соответственно, важнейшей деятельностью является коммуникация. Так или иначе, с проблемами коммуникации сталкиваются специалисты множества отраслей человеческой деятельности. Сейчас проблемы исследования коммуникативных процессов входят в число наиболее актуальных проблем для человечества. Сообщение, передаваемое источником получателю, преодолевает многочисленные коммуникативные барьеры. В результате оно может быть принято не полностью, в искаженном виде или не принято вовсе. Поэтому наша работа очень актуальна.

Лингвистические, или коммуникативные, барьеры возникают из-за языковых различий: Цель данной работы — анализ коммуникативных барьеров общения и способов их преодоления. В своей работе мы подробно останавливаемся на группе барьеров понимания, так как, по нашему мнению, они представляют наибольшую проблему с точки зрения лингвистики. В ходе выполнения работы нами были поставлены следующие задачи: В ходе работы были использованы методы теоретического анализ и синтез теоретического материала, индукция и дедукция и эмпирического наблюдение, эксперимент, моделирование исследования.

Новизна работы заключается в том, что теоретически мы объясняем происхождение барьеров через теорию речевых актов Дж. Остина и теорию коммуникации П. Грайса и предлагаем возможные способы их преодоления.

Языковые репрезентанты концепта «любовь» в сборнике рассказов « » (диплом)

Актуальность настоящего исследования обусловлена двумя основополагающими представлениями европейского языкознания: Расширение исследований в области лингвокультурологии во многом объясняется сменой парадигм в лингвистике. Современный этап развития научной мысли характеризуется важнейшим методологическим сдвигом в сторону гуманитарного знания.

Начиная с первых работ, посвященных словесному табу, американские лингвисты мощью которого неприятный, оскорбительны внушающий страх .. В целом, накопленный зарубежными и отечественными лингвистами.

Крупнейшая коллекция рефератов Предлагаем вам крупнейшую коллекцию из рефератов! Вы можете воспользоваться поиском готовых работ или же получить помощь по подготовке нового реферата практически по любому предмету. Также вы можете добавить свой реферат в базу. По нашим данным, осуществление комплексного анализа средств объективации страха на различных уровнях языка с привлечением исследования невербальных особенностей проявления страха не проводилось.

Объектом данного сопоставительного исследования является наивно-языковое представление о страхе, реконструируемое из употребления соответствующих языковых единиц в английском и русском языках. Предметом исследования являются сходства и различия языковых средств номинации и дескрипции страха в английском и русском языках.

2 Days & 1 Night - Season 3 : Overcome Our Fears Special & Summer Vacation Party [ENG/2016.07.17]